据共同社报道,东京电力公司相关人员制作的资料显示,1967年修建福岛第一核电站1号机组时,曾把面 向太平洋的高约35米的台地削去约25米,作为建筑用地,
ralph lauren shops。东日本大地震中,该核电站遭受了高约13米的海啸侵袭。
东电在削去25米后还继续下挖14米,在低于海平面4米的岩层上建了核反应堆。海啸专家指出,虽然是事 后诸葛亮,但是在这次的大规模海啸面前,这种构造很脆弱。
东电1966年提交的《设置核反应堆许可申请书》和参与该核电站建设的相关人员发表的论文显示,因为台 地是由混有粘土的小石块和沙砾等堆积而成,不适放置重要设施,所以进行了削地作业。据称,高度是考虑到以下 因素后最终决定:(1)反应堆厂房的基础工程费用、削地费用、用于冷却反应堆的海水的抽水费用等;(2)是 否足够抵御台风和海啸。
此外,因为建筑用地前方的洋面上风浪较大难以抽水,而仅1号机组每秒就需要25吨海水冷却,所以东电采 用了兴建防波堤围成核电站专用港口来抽水的方法。
东电当时参考1960年智利大地震引起的海啸的高度,认为可能出现的最大海啸高度为约3.1米,并将港 口防波堤设计为可抵御6.5米高的海浪。东电曾表示此举考虑到了核电站防台风和海啸的能力。
据称,
nike air max tailwind,东电认为,如果在削平的用地上同时设置港口,那么就可以使用船只搬入压力容器和搬出乏燃料,此举比陆上运 输更为经济。此后修建的福岛第二核电站也同样采用了削地建厂和在低于海平面的岩层上建反应堆的 方法,
air max moto。